Каптёр (каптёрщик) – это замстаршина, который является внештатным помощником старшины роты по всем вопросам. Его стандартные обязанности включают контроль за оборотом имущества подразделения, помывку личного состава и организацию ремонта помещений и имущества подразделения.
Карантин — Представляет собой часть без типичной организационной структуры. Рекруты уже внесены в списки части, но еще не назначены на должности и не привязаны к отделам. Официальные наименования: Рота новобранцев, рота нового пополнения; курс нового бойца
Командирский день — понедельник
Контробас — солдат по контракту
Космос — последние 10 дней до демобилизации
Люминий — неправильное произношение слова «алюминий». Часто используется для подчеркивания непоколебимости принципа единоличного начальства, а именно: «Командир всегда прав» (Связанные слова: «чугун», «лжец», «ядерная бомба»)
Мабута — самоиронические самоназвания солдат строевого батальона
Матбаза — это имущество подразделения (чаще всего это специальные средства и предметы экипировки, которые закреплены за подразделением, но не принадлежат конкретному лицу или закреплены за офицерским составом, поэтому они хранятся и переносятся в деревянных ящиках и укупорках)
Матчасть — это сокращение от «Материальная часть». Это относится к структуре, свойствам и тактико-техническим характеристикам вооружения, боевой и специальной техники, снаряжения, экипировки и специальных средств. Зачастую это используется переносно — «Учить матчасть» означает мыслить разумом
Мыльно-рыльные — это туалетные принадлежности для военнослужащих: зубная щетка, тюбик зубной пасты, расческа и крем для бритья, бритва, мыло
Ништяки — это вся вкусная неофициальная еда
Начвещ — начальник вещевой службы в части
Начмед — начальник медицинской службы в части
Начпрод — руководитель отдела по снабжению воинской части продовольствием
Неуставняк — предметы одежды, приобретенные в отдельности от комплекта
Облегченка — вид армейской обуви (называемой также берцами), с глубоким протектором подошвы, значительно легче стандартных моделей, отсюда и название.
Отбой — Армейский сигнал: 1) Дается дневальным или дежурным по роте, после чего весь личный состав должен принять горизонтальное положение; 2) Используется для отмены запланированного мероприятия (например, «отбой операции», «отбой прыжков» и т.д.).
Очки – в армии – санузел. Во множественном числе ударение на первый слог: о́чки
Парадка — военная форма одежды. Носится при проведении парадно-траурных и (редко) поминальных мероприятий
Прокачка (кач) — это один из способов наказания за нарушение правил, который используется для развития воли и духа. Он включает в себя долгие и утомительные физические упражнения.
Покупатель — это человек, представляющий воинскую часть, который отбирает призывников в военкомате и сопровождает их в часть.
Подшива (подворотничок) — это полоска белой ткани, которая по умолчанию не имеет признаков загрязнения и пришивается к внутренней стороне воротника перед ежедневным осмотром. Она поглощает пот и предотвращает трение кожи, а также появление кожных заболеваний на шее.
Приказ Министра обороны, касающийся призыва граждан на военную службу и увольнения с нее граждан, проходящих службу по призыву, в установленные сроки (обычно, три месяца), является официальным документом, содержащим гербовую печать и подпись вышеупомянутого должностного лица. Все остальные распоряжения и инструкции, зачастую называемые «командами», выражены в повелительном наклонении.
Кинуть бомжа — это отправить СМС с просьбой перезвонить или срочной просьбой о перезвоне на указанный номер.
ПХД, что означает парко-хозяйственный день, — это день, когда проводятся хозяйственные работы.
Рабочка — это выполнение хозяйственных работ.
Развод может означать следующее: 1) Утреннее сборище всего свободного личного состава на плацу, где ставятся задачи и назначаются задания для личного состава и командиров; 2) Вечернее собрание наступающих нарядов, караулов и дежурных групп с последующей сменой предыдущего состава.
Сержант-разводящий занимается расстановкой караульных на постах.
Резиновый день — это день недели, когда проводят тренировки по защите от оружия массового поражения. Обычно это вторник.
Рожать — это доставать, находить или изготавливать какое-либо имущество и предъявлять его в наилучшем виде без указания источников происхождения.
Рубить фишку — это быть на шухере и следить за офицером.
С.О.Ч. — это обычно надпись, выведенная замполитом на личном деле некоторых военнослужащих, совершивших серьёзное дисциплинарное нарушение, такое как Самовольное Оставление Части (СОЧ).
Стоять на тумбочке — это исполнять обязанности дневального по роте.
Селёдка — это подшивка из военторга.
Команда «с тылу» используется для быстрого перевода военнослужащего из стоячего положения в лежачее. Обычно за этой командой следует «упор лёжа принять». В основном, она применяется в качестве наказания за залёт. Может также использоваться как форма кача, когда команда подаётся многократно, чередуясь с командой «встать». Произносится резко, в одно слово: «стылу!»
Салага (салабон) — это новичок, неопытный в своем деле, новобранец.
Слон — это военнослужащие, прошедшие курс молодого бойца. (Это название происходит от их топота, который похож на шаги слонов).
Сопля — это сержантская лычка на погоне.
Сухпай — это сокращенное название для «сухого пайка». Это набор продуктов, предназначенных для питания военнослужащих вне постоянного места нахождения и без возможности получения пищи или организации полевой кухни. Обычно включает консервированные и растворимые продукты с длительным сроком хранения.
Трассер — солдат, которого высылают на задание незначительного характера (например, за сигаретами)
Учебка — военное учебное подразделение, где готовят командиров, старших сержантов и специалистов
Фишка — место, где прячутся молодые солдаты, чтобы тайно следить за офицерами или старшинами, когда в казарме или в другом помещении что-то происходит, что не разрешено
Шамотники — солдаты, занимающиеся только хозяйственными работами
Шаманить — хорошо выполнять какую-либо задачу
Шеврон — распространенное, хотя и неправильное название нарукавной нашивки, указывающей на воинскую принадлежность (страну и род войск) или войсковую часть/соединение (род войск и часть)
Шариться — это означает не заниматься ничем полезным, бездельничать, проводить время впустую, избегая работы.
Экватор военной службы — это время, равное половине периода службы.
Изменено пользователем TANIA63-2 6 августа 2014 года.
Список и характеристики военных терминов и определений
Военные термины играют значительную роль в понимании военного дела. Они позволяют точно и кратко обозначать различные аспекты военного дела, технику, войска и их действия. Знание основных военных терминов необходимо как для военных, так и для гражданских лиц.
Военная техника: определения и термины
Одна из важнейших частей военной терминологии — это названия различных образцов военной техники. К основным группам военной техники относятся:
- Стрелковое оружие
- Артиллерийские системы
- Бронетанковая техника
- Инженерные машины
- Военные самолеты
- Военные корабли
У каждой из этих групп есть множество конкретных технических моделей. Например, основными видами бронетехники являются:
- Танк — военная машина на гусеничном ходу, предназначенная для поддержки пехоты в бою и уничтожения противника.
- БМП (боевая машина пехоты) — гусеничный многоцелевой боевой транспорт, предназначенный для перевозки и огневой поддержки пехоты.
- БТР (бронетранспортер) — боевая машина на колесах или гусеницах, предназначенная для перевозки военного персонала к месту боевых действий.
Таким образом, военная техника имеет множество конкретных наименований с определенными функциями для каждой модели.
Военные термины и их классификация
Существует широкий перечень разнообразных военных терминов. В общем, их можно классифицировать таким образом:
- Термины, обозначающие категории войск и военные образования
- Наименования образцов военной техники и вооружения
- Термины военного управления и связи
- Понятия военной стратегии и тактики
- Военные термины, связанные с бытовым обеспечением войск
Рассмотрим некоторые примеры военных терминов из разных классификационных групп:
- Армия, дивизия, полк, батальон — обозначения воинских образований
- Танк, самолет, фрегат, ракетный комплекс — военная техника
- Штаб, связь, разведка — управление войсками
- Наступление, оборона, блокада — военные операции
- Котелок, палатка, сухой паек — солдатское снаряжение
Таким образом, военные выражения охватывают практически все аспекты военного дела.
Военный коммунизм: определение и суть
«Военный коммунизм» — это обобщающее определение, которое используется для характеристики экономической политики большевиков в период Гражданской войны в России (1918-1921 гг.).
Основными характеристиками военного коммунизма были:
- Государственное владение промышленностью, транспортом, торговлей
- Всеобщий трудовой долг
- Продовольственные выплаты
- Запрет на частную торговлю
- Карточная система поставок
Таким образом, «военный коммунизм» означает военную экономическую систему, основанную на полном государственном регулировании и контроле.
Список основных военных выражений
Вот неполный перечень некоторых ключевых военных выражений:
Вооруженные силы | Основное стратегическое объединение армии |
Корпус | Основное тактическое соединение сухопутных войск |
Полк | Отдельное воинское подразделение в качестве тактической единицы |
Батальон | Подразделение в составе полка |
Рота | Подразделение в составе батальона |
Взвод | Подразделение в составе роты |
Это только небольшая часть различных военных терминов, существующих в военном деле. Полный словарь насчитывает множество определений.
Эволюция военных терминов со временем
Военная терминология постоянно меняется с ходом истории. Это связано с развитием военного дела, появлением новых видов войск, техники и оружия.
Некоторые военные термины со временем выходят из употребления, другие приобретают новые значения. Например, названия «аркебуз», «кирасир» и «гусар» в настоящее время в основном сохранены как исторические.
Военные жаргонизмы и сленг
Помимо официальных общепринятых терминов, в военной среде используются различные жаргонизмы и элементы сленга. Они применяются в неформальном общении среди военнослужащих.
К военному жаргону относятся такие выражения, как «дембель», «срочник», «дед», «контрактник» и многие другие. Часто они обладают ироничным, шутливым оттенком.
Правила написания военных терминов и аббревиатур
Существуют определенные правила оформления военных терминов и аббревиатур в письменных текстах:
- Аббревиатуры (БТР, РСЗО, ВДВ и т.п.) пишутся заглавными буквами без точек.
- Сложносоставные термины могут быть записаны слитно или с использованием дефиса (например, «зенитно-ракетный», «бронетранспортер»).
- Иностранные термины должны быть написаны в соответствии с правилами соответствующего иностранного языка (например, «блицкриг»).
Грамотное использование военной терминологии помогает избежать неоднозначности и путаницы.
Обновление военного словаря новыми терминами
С развитием военной науки и техники военная терминология постоянно пополняется новыми понятиями. Это особенно относится к передовым областям, таким как ракетостроение, электроника, радиолокация и другие.
Например, в течение последних десятилетий появились такие термины, как «беспилотный летательный аппарат» (БПЛА), «робототехнический комплекс» и «средства радиоэлектронной борьбы» (средства РЭБ), а также множество других.
Военные термины в СМИ и популярной культуре
Интерес к военной тематике находит свое отражение не только в узкоспециализированных изданиях, но и в СМИ, художественной литературе и кино. В связи с этим, военная терминология использовалась и продолжает использоваться в различных источниках.
Однако, несмотря на это, в некоторых источниках военные термины могут быть использованы некорректно или искаженно. Поэтому при использовании таких терминов необходимо быть критически настроенным и проверять информацию в авторитетных источниках.
Однако, несмотря на это, в некоторых источниках военные термины могут быть использованы некорректно или искаженно. Поэтому при использовании таких терминов необходимо быть критически настроенным и проверять информацию в авторитетных источниках.